第5章 搜神记卷二(1)(2/2)
【译文】
宣城郡人边洪担任广阳郡的领校,母亲去世后回到家里,韩友去拜访他,当时天色已经很晚了,韩友从他家出来告诉随从:“赶快收拾行装,我们要连夜离开这里。”随从说:“天已经黑了,今天辛辛苦苦已走了几十里草地,怎么又急急忙忙离开”韩友说:“这里将血流遍地,怎么可以再住下去”边洪苦苦挽留他,韩友不同意。这天夜里,边洪突然发疯,绞杀了两个儿子,还杀死妻子,又用刀砍伤父亲的两个婢女。然后他就逃跑了。几天后,才在宅院前的树林里找到他,已经上吊死了。
天竺胡人魔术
晋永嘉中,有天竺胡人来渡江南。其人有数术:能断舌复续,吐火。所在人士聚观。将断时,先以舌吐示宾客,然后刀截,血流覆地,乃取置器中,传以示人。视之,舌头半舌犹在。既而还取含续之。坐有顷,坐人见舌则如故,不知其实断否。其续断,取绢布,与人合执一头,对剪,中断之。已而取两断合,视绢布还连续,无异故体。时人多疑以为幻,阴乃试之,真断绢也。其吐火,先有药在器中,取火一片,与黍餹1合之,再三吹呼,已而张口,火满口中,因就爇2取以炊,则火也。又取书纸及绳缕之属,投火中,众共视之,见其烧爇了尽;乃拨灰中,举而出之,故向物也。
【注释】
1黍餹:黍米做成的糖。
2爇(ruo):烧。
【译文】
西晋永嘉年间,有个天竺国的人经过江南。这人会法术:能让舌头断了再接起来,能吐火。所到之处,都有很多当地的人围观。他将要割断舌头的时候,先把舌头吐出来给观众看,然后用刀截断,鲜血直淌,洒在地上。他就把割下来的舌头放在器皿中,让大家传递观看。再看他的舌头,半截还在嘴里。然后他把器皿中的半截舌头取出,放进嘴里连接。坐了一会儿,坐席上的观众看他的舌头,就像原来的一样,竟看不出那舌头是否真的断过。
他还会表演断物续接,他先拿一块绸布,和别人各握住一头,把绸布从中间剪断,接着拿了两个断头一合,大家一看,绸布又连接在一起,和原来的没有什么区别。当时很多人都很怀疑,就暗地里去试探了一下,真的是把绸布剪断了。
他表演吐火的时候,先拿出一个装有火药的器皿,取出一片和黍餹搅和在一起放入口中,反复吹气,接着张开口,满嘴都是火,接着他又从嘴里引火来烧饭,那确确实实是火。接着他又拿来书本、纸张以及粗绳细线之类投入火中,大家一起查看,只见它们都烧光了。这个天竺国的人拨开灰烬,拿出来后却仍然是原来的东西。
范寻养虎
扶南王范寻养虎于山,有犯罪者,投与虎,不噬1,乃宥2之。故山名大虫,亦名大灵。又养鳄鱼十头,若犯罪者,投与鳄鱼,不噬,乃赦之。无罪者皆不噬,故有鳄鱼池。又尝煮水令沸,以金指环投汤中,然后以手探汤。其直者,手不烂,有罪者,入汤即焦。
【注释】
1噬:咬。
2宥(you):宽容,赦免。
【译文】
扶南国王范寻在一座山中养老虎,有犯罪的人,就把他丢给老虎吃,老虎不咬的,就赦免他。所以这座山被叫做大虫山,又叫做大灵山。他又养了十头鳄鱼,如果有犯罪的人,就把他投给鳄鱼吃,鳄鱼不咬他的,就加以赦免。无罪的人,鳄鱼都不咬。所以有一个鳄鱼池。
范寻还曾经把水烧开,把金戒指投进开水中,然后让人把手伸进开水里取金戒指。那些正直而无罪的人,手不会烫烂,有罪的人,手一伸进开水就被烫烂了。
贾佩兰说宫内事
戚夫人侍儿贾佩兰,后出为扶风人段儒妻,说:“在宫内时,尝以弦管歌舞相欢娱,竞为妖服以趋良时。十月十五日,共入灵女庙,以豚黍乐神,吹笛击筑,歌《上灵之曲》。既而相与连臂,踏地为节,歌《赤凤皇来》,乃巫俗也。至七月七日,临百子池,作于阗乐。乐毕,以五色缕相羁,谓之‘相连绶’。八月四日,出雕房北户,竹下围棋。胜者,终年有福;负者,终年疾病。取丝缕,就北辰星求长命,乃免。九月,佩茱萸,食蓬饵,饮菊花酒,令人长命。菊花舒时,并采茎叶,杂黍米饟之,至来年九月九日始熟,就饮焉,故谓之‘菊花酒’。正月上辰,出池边盥濯1,食蓬饵,以祓妖邪。三月上已,张乐于流水。如此终岁焉。”
【注释】
1盥濯(guàn zhuo):洗涤。