伊拉侬的探索(1/2)
the est of iranon
这篇写于1921年2月的《伊拉侬的探索》,被誉为是洛夫克拉夫特“邓萨尼式”作品中最深刻的一篇。作者曾在信中写道:“最近我在尝试一种新的写作形式,用悲伤的词句描绘出恐怖的情节。迄今为止,我最成功的一次尝试就是《伊拉侬的探索》。”但仅仅几年后,洛夫克拉夫特又转而批判自己的这篇文章“其寡淡无味又令人作呕”。事实上,这篇作品是对新教基督徒的伦理进行了尖刻的讽刺,小说里描绘了一座城市,里面的人们(即清教徒)工作的目的只是为了更多地工作。本篇小说完成十余年后才得以面世,首次发表在《帆船》杂志(galleon )的1935年7月和8月刊上。
《伊拉侬的探索》的打字稿。
一位游荡的年轻人戴着藤条编织的王冠走进了花岗岩之城提洛斯,他金黄色的头发闪耀着没药的光辉,而他紫色的长袍被古老石桥尽头的瑟达尔克山脉中生长的荆棘划破。提洛斯城的人们居住在方形的房子里,他们阴郁而且严苛,皱着眉头询问这个不速之客的名字和来历。于是年轻人回答道:
“我叫伊拉侬,来自艾拉,一座遥远的城市,对于那里我只有模糊的记忆,但我在寻求着回家的路。我在一座遥远的城市里学习并成为了一位吟游诗人,我的使命是用我童年时期的记忆去创造美的感受。梦和回忆是我的财富,我希望当晚风拂过,我可以在温柔的月光中,在忘忧树下歌唱。”
听到这些,提洛斯的人们开始窃窃私语,因为在这座花岗岩之城中没有笑声和音乐。尽管市民们不喜欢这位年轻人破烂的长袍和颜色,不喜欢他头发上涂抹的没药,不喜欢他头上藤条编织的王冠,也不喜欢他如金子般轻盈的声音,但想到严苛的市民们只能把眺望卡尔提亚山丘的春色,或者畅想旅行者们口中遥远的欧奈的鲁特琴作为娱乐消闲,他们就吩咐这个旅者留下,并且准许他在米林塔前的广场上演唱。日落时分,他开始了歌唱,唱的是一位老者在祈祷,还有一个目不能视的人看到歌者头上的光环。听到这些,提洛斯城的人们嘲笑他,然后都打着哈欠回去睡觉了。因为伊拉侬的歌中没有任何有用的东西,有的仅仅是他自己的回忆、梦境和憧憬。
“我记得那暮色和月光,还有那轻柔的歌声,金色的光芒从我摇篮边的窗照射进来,大理石造就的房屋的影子在房间里跳舞。我记得月光洒下的那一方地面,那里的月光不同于其他,当母亲的歌声伴我入睡,幻影在月光下舞蹈。我亦记得,夏日里清晨的阳光照在彩色的山丘上,夹带着花香的南风吹过,大树沙沙地歌唱。
“哦,艾拉,绿萤石和大理石的故乡,你是多么的美丽!我是多么热爱你那温暖又芬芳四溢的小树林,它跨过澄澈的尼特拉河,我是多么热爱翠绿色山谷中流淌的柯拉溪。在溪谷中的绿荫下,孩子们为彼此编织着花环,黄昏时分我在亚斯树下做了一个奇怪的梦,梦中我看到脚下城市的灯光,蜿蜒的尼特拉河倒映着星宿的光芒,就像一条镶满钻石的绸缎。
“城市中有用有纹理的彩色大理石搭建的宫殿,它们有着金色的穹顶和彩色涂漆的墙壁,绿色的花园中有着蔚蓝色的水池和清澈的喷泉。我时常在花园中嬉戏,在池水中漫步,或者躺在树荫下的白色花丛中进入梦乡。日落十分,我有时会走过长长的起伏的街道,来到城堡前开阔的地方,俯瞰这座魔幻般的城市,这个绿萤石和大理石的故乡,这个闪耀着金色光辉的城市——艾拉。
“我是多么想念你,艾拉,当我离开你四处流浪的时候,我还是那么年轻;但我的父亲是国王,所以我终究还是会回到你的怀抱,这是我无法逃脱的命运。为了寻找你,我踏遍了七块大陆,终有一天我会拥有你的小树林和花园,你的街道和宫殿,唱歌给我的知音,他们不会嘲笑我,也不会转身离开。我就是伊拉侬,艾拉的王子。”
那一晚,提洛斯的人们把安排这个陌生人住在了马厩,第二天清晨,执政官来见他并让他去工匠阿托克的店里做一名学徒。
“我是伊拉侬,我是一位吟游诗人,”他说道,“我无心去做一名工匠。”
“提洛斯的所有人都必须努力地工作,”执政官答道,“这是我们这里的法律规定的。”
伊拉侬说道:“人们努力工作是为了什么呢?难道不是为了谋生或者让生活更加幸福吗?又或者努力工作只是为了能完成更多的工作,如果是这样幸福何时才能实现呢?您为了生存而努力工作,但没有美和歌曲的生活又怎么能称之为生活呢?如果你们之中没有吟游诗人带来的音乐,那么你们劳动的成果该如何记载并为人传唱呢?没有音乐的埋头苦干就像是一场疲惫辛劳又没有尽头的旅途。如果是这样的话,死亡或许才是更令人愉悦的选择吧?”
本章未完,点击下一页继续阅读。