首页 > 古典文学 > 尼罗河上的惨案 > 第十章

第十章(2/2)

目录

一年前,赫尔克里·波洛在伦敦遇见了瑞斯上校,两人都在一个非常奇怪的宴会上做客——那次宴会以那位怪异主人的死亡而告终。

波洛知道瑞斯是个行踪不定的人,他总是出现在大英帝国某个即将有麻烦的前哨地区。

“那么,你现在是在瓦迪·哈勒法了。”他沉思着说。

“我在这条船上。”

“你是说——”

“我会跟你一起回谢拉尔。”

赫尔克里·波洛扬了扬眉毛。“很有趣。也许,我们可以一起喝一杯?”

他们走进观景舱,里面没几个人。波洛给上校点了威士忌,自己则要了双份加足糖的橘子汁。

“这么说,你会跟我们一起回去。”波洛一边喝着橘子汁一边说道,“坐日夜航行的政府邮轮不是会更快一些吗?”

瑞斯上校笑容满面,开心地说:“跟平常一样,你又说到重点了,波洛先生。”

“你说的是游客吗?”

“其中一个游客。”

“不知道是哪一个呢?”赫尔克里·波洛仰头望着天花板。

“遗憾的是,我也不知道。”瑞斯沮丧地说。

波洛一脸感兴趣的样子。

瑞斯说道:“对你没必要保密。我们在这儿遇到了很多麻烦——各种各样的麻烦。我们追踪的不是公开带头闹事的,而是那种把火柴放进火药里的聪明人。他们有三个人,一个死了,一个坐了牢,我找的是第三个——这人牵涉了五六件凶杀案,他是最聪明的专业煽动者……他就在这船上。我是从一封落进我们手里的信上得知这一消息的。解码说:‘x将于二月七日到十三日坐卡纳克号旅行。’不过没有说明这个‘x’会用什么名字出现。”

“你有他的资料吗?”

“没有。他有美国、爱尔兰和法国的血统,是个混血儿,不过这一点没什么用。你有什么想法吗?”

“只有一点——还算好。”波洛沉思地说。

两个人非常熟悉彼此,因此瑞斯没再问下去。他知道赫尔克里·波洛不会谈论他没有把握的事。

波洛擦了擦鼻子,不高兴地说:“船上有件事让我很不安。”

瑞斯询问地看着他。

“想象一下,”波洛说,“a无情地伤害了b,而b想要报复,还进行了威胁。”

“a和b都在这条船上吗?”

波洛点点头。“正是。”

“我猜,a和b都是女人?”

“没错。”

瑞斯点了一支香烟。“不用担心。那些扬言要行动的人,一般不会真的动手。”

“你是说,尤其是跟女人有关的案子?是的,的确如此。”

不过他看起来还是闷闷不乐。

“还有别的吗?”瑞斯问。

“是的,还有一件事。昨天a差点死掉,可以说是一次意外。”

“b策划的吗?”

“不,这就是关键,b可能跟此事毫无关系。”

“那么就是个意外了。”

“应该是吧,可我不喜欢这样的意外。”

“你肯定b没有插手此事?”

“完全肯定。”

“哦,那好吧,总会有巧合的。顺便问一下,谁是a?特别让人讨厌吗?”

“恰恰相反,a是个富有、美丽而迷人的女士。”

瑞斯笑了。“听起来就像是一部小说。”

“也许吧。可是我告诉你,我的朋友,我不太高兴。如果我是对的——而我总是对的。”听到他这标志性的话语,瑞斯笑了。“所以这件事让人焦虑不安。现在,你又增添了另外一种复杂性:你告诉我船上有个男人是凶手。”

“他一般不杀年轻漂亮的女子。”

波洛不满地摇了摇头。

“我担心,我的朋友,”他说,“我担心……今天,我建议过这位女士,多伊尔夫人,跟她丈夫到喀土穆去,别再回船上来了。但他们不同意。上帝保佑我们顺利到达谢拉尔。”

“你是不是有点悲观了?”

波洛摇了摇头。

“我担心,”他简单地说,“是的,我,赫尔克里·波洛,很担心……”

书页 目录
返回顶部