附录二 :尤利西斯·乔伊斯大事记(2/2)
一九二九年(47岁)二月,《尤利西斯》法译本出版。四月二十五日,儿子乔治亚作为男低音歌手首次登台演唱。女儿露西亚神经出现异常症状。
一九三0年(48岁)《尤利西斯》德译本出版第三版。十二月下旬, 受乔伊斯本人之托,哈佛&12539;葛曼着手写其传记。斯图尔特&12539;吉尔伯特的《詹姆斯&12539;乔伊斯的〈尤利西斯〉》由费伯与费伯出版社出版,他强调了此作的古典主义性格与象征性。(此书的修订本出版于1952年。)
一九三一年(49岁)四月,携妻女赴伦敦。七月四日是父亲约翰的生日, 乔伊斯选定这一天在伦敦与诺拉正式结婚。自从一九0四年不顾父亲的反对与诺拉私奔,已过了二十七年。十二月二十九日,其父亲在都柏林逝世。
一九三二年(50岁)二月十五日,孙儿斯蒂芬&12539;詹姆斯&12539;乔伊斯出生。《尤利西斯》日译本由岩波书店出版。乔伊斯本人认为属盗印,但按日本版权法,外国作品只享有版权十年。
一九三三年(51岁)十二月六日,纽约的乌尔赛法官宣判《尤利西斯》并非猥亵作品。
一九三四年(52岁)一月,为了确保版权,纽约的兰登书屋抢先出版一百部《尤利西斯》。弗兰克&12539;勃真所著《詹姆斯&12539;乔伊斯与〈尤利西斯〉的创造》由伦敦格雷森与格雷森出版社出版(修订本于一九六七年由美国印第安纳大学出版社出版)。
一九年(53岁)七月,女儿露西亚的神经病发作,致使乔伊斯做了一星期恶梦,不断地为幻觉困扰。
一九三六年(54岁)七月,将露西亚以前写的《乔叟入门》作为她的生日(6月26日)礼物出版。十二月,《诗集》出版。
一九三七年(55岁)十月,《年轻内向的斯特列拉》在伦敦出版。
一九三八年(56岁)十一月十三日,《芬尼根守灵夜》完成。乔伊斯动员友人们做校对,年底校完。
一九三九年(57岁)五月四日,《芬尼根守灵夜》在伦敦和纽约同时出版。
一九四0年(58岁)十二月十七日,迁居到苏黎世。哈佛&12539;葛曼的《詹姆斯&12539;乔伊斯》出版。
一九四一年(59岁)一月十日,因腹部痉挛住院,查明系十二指肠溃疡穿孔,十三日凌晨去世。十五日葬于苏黎世的弗林贴隆坟地。《伦敦泰晤士报》刊载了一篇对乔伊斯缺乏理解的悼文。t&12539;s&12539;艾略特立即写文章表示抗议,并在《地平线》杂志三月号上发表《告鱼书》一文,进一步反击。维吉尼亚&12539;吴尔夫接到讣告,感慨系之。(她于同年3月28日也自杀身死。)这一年,哈利&12539;莱文撰写了《詹姆斯&12539;乔伊斯》一书,肯定了乔伊斯在欧洲文学史上的地位。
一九四二年t&12539;s&12539;艾略特的《介绍詹姆斯&12539;乔伊斯》出版。
一九四四年《斯蒂芬英雄》出版。
一九四七年 理查德&12539;凯因的《神奇的旅人――詹姆斯&12539;乔伊斯的〈尤利西斯〉》由芝加哥大学出版社出版。詹姆斯&12539;乔伊斯学会在纽约成立。
一九四八年《二十年间的乔伊斯评论》出版。
一九五0年 自二月十三日起,英国广播公司连播《詹姆斯&12539;乔伊斯的肖像》。
一九五一年
四月,诺拉&12539;乔伊斯去世,与乔伊斯合葬。
一九五四年 六月十六日,举行“布卢姆日”五十周年纪念活动。《尤利西斯》爱好者从圆形炮塔出发在都柏林市街上游行。
一九五五年 四月二十五日,《芬尼根守灵夜》经米利&12539;曼尼改编为《谢姆之声》一剧,在美国坎布里奇的诗人剧场首次公演。六月十六日,乔伊斯的胞弟斯坦尼斯劳斯去世。
一九五六年 休&12539;肯纳著《都柏林的乔伊斯》由美国印第安纳大学出版社出版。
一九五七年 《詹姆斯&12539;乔伊斯书信集》出版。
一九五八年 六月五日,梅杰利&12539;巴恭亭改编的《夜街的〈尤利西斯〉》,在纽约的鲁夫托普剧场首次公演。斯坦尼斯劳斯&12539;乔伊斯所写的《吾兄的守护神》 出版。
一九五九年 《詹姆斯&12539;乔伊斯评论集》出版。理查德&12539;艾尔曼所写的传记《詹姆斯&12539;乔伊斯》出版。
一九六二年 都柏林市当局决定把圆形炮塔作为乔伊斯博物馆保存下来。 六月十六日,邀请世界各国的作家和乔伊斯研究家,前往参加博物馆成立大会。首先在来宾薄上签名的是莎士比亚书屋的女主人西尔薇亚&12539;毕奇。
一九七九年 钱钟书在所著《管锥篇》第一册(第394页)中,用《尤利西斯》第十五章的词句来解释《史记》中的话。
一九八一年 袁可嘉、董衡巽、郑克鲁选编的《外国现代作品选》第二册关于“意识流”部分收入《尤利西斯》第二章中译文,并附袁可嘉的短评。
一九八二年 世界各地举行纪念乔伊斯诞生一百周年活动。 中国社会科学院外国文学研究所研究员朱虹在北京纪念大会上作《西方现代主义文学的开拓者乔伊斯》的演讲。六月在都柏林召开国际性盛会。
一九八四年 六月十六的“布卢姆日”,英、美同时发行《尤利西斯》的新版本。
一九八七年 金的《尤利西斯》节译本(第二、六、十章及第十五、十八章的片断)在天津出版。
一九九二年 萧乾、文洁若合译的《尤利西斯》第一章在《译林》当年第二期刊载。
一九九三年 萧乾、文洁若合译的《尤利西斯》第三章在《峨嵋》第一期,第五章在《香港文学》一、二月号,第四章在《世界文学》第三期,第十三章在 《外国文艺》第五期上分别刊载。金译《尤利西斯》上卷(12章)在台北出版。
一九九四年 萧乾题为《叛逆&12539;开拓&12539;创新》的《尤利西斯》中译本序, 在《世界文学》第二期和《香港文学》三至五月号上发表。萧乾、文洁若合译的《尤利西斯》全译本,分三卷本(软精装)和两卷本(精装)在南京由译林出版社出版。金译《尤利西斯》上卷在北京出版。
一九九五年 萧乾、文洁若合译的《尤利西斯》 三卷全译本在台北由时报出版公司出版。四月十九、二十日,译林出版社主办的“乔伊斯与《尤利西斯》研讨会”在北京召开,爱尔兰驻华大使多兰女士,都柏林乔伊斯研究中心主任罗伯特&12539;乔伊斯,以及爱尔兰、英国、日本、澳大利亚和我国的学者二十余人在会上作了学术发言。译林版《尤利西斯》获新闻出版署主办的第二届全国优秀外国文学图书奖一等奖及国家图书奖的提名奖。