曲球09(2/2)
“是您夫人告诉那位先生的,夫人好像对他说了不少关于您的事……”草薙搜肠刮肚地选择措辞。
“谁?那个男人到底是谁?请快点告诉我!”柳泽激动地问。
草薙的视线投向柳泽身后,轻轻地点了点头。
“嗯?”柳泽回过头去,他身后站着一个穿着白色厨师服、体格健壮的男子,年龄大约五十上下。
“和您夫人见面的人就是我。我姓杨,是从台湾来的,是这家小店的店主。”
“台湾……”柳泽倒吸一口凉气。妙子竟然和一个台湾人见面,还谈论自己的丈夫。
“我的妻子是日本人,和您夫人上同一家英语会话学校。我妻子对您夫人谈起我的情况,您夫人说有些事情一定要问问我,所以我们曾经在宾馆的茶室中见过几次。”
“杨先生……”草薙说,“据说他弟弟现在正在台湾的职业棒球队打球,所以杨先生对于在台湾打球要做什么准备比较了解。”
“在台湾打球……妙子为什么要这么做?”
“您夫人说即便被球队解约,找不到愿意再与您签约的球队,您一定还想继续打球。”杨先生平静地说,“为了继续打球,您应该会有去国外的心理准备。她担心到时候会手忙脚乱,所以想要从现在就开始准备起来。”
“怎么可能……她明明对我说希望我退役。”
“这是您夫人采用的激将法吧。如果她表现出对您惟命是从的态度,那您一定会松懈下来。她希望您能顶住妻子的反对,坚持自我、挑战到底——您夫人是这样对我说的。”
杨先生的话让柳泽震惊不已,他完全没注意到妙子竟然如此为自己着想。
“您夫人是一个非常善良的女人。那天,还为我庆祝生日,并且特意准备了礼物。”
柳泽把目光转向那只方方正正的盒子,“这是送给您的礼物吗?”
“是的。不过,我没接受。”
“为什么?”
“据说在台湾……”汤川说,“送座钟给别人被认为是不吉利的。”
杨先生点点头。
“钟的中文发音是‘zhong’,赠送钟的行为就是‘送钟’,而这两个字的发音与陪伴临终的人的‘送终’两字相同,所以把钟当做礼物是一件忌讳的事情。”
“是这样吗?我还是第一次听说呢。”
“在宾馆的茶室拆开包装,发现里面装的竟然是钟,那一刻,我还真是有点吃惊。犹豫着该怎么办,后来我觉得还是应该让她知道一些台湾的习惯,就不客气地告诉了您夫人。她慌慌张张地道了歉,马上点了蛋糕来代替。”
柳泽低下头,因为眼泪即将夺眶而出。在自己一无所知的时候,妙子竟然为他做了这么多准备工作。
去台湾打棒球——他的确把它作为最后的选择考虑过。事实上,自己也正烦恼着该如何向妙子开口。然而,妙子却已洞察了这一切。
“当知道夫人去世的时候,我真的非常痛心。”杨先生说,“我觉得也许是因为我没有收下那只钟,所以厄运才转移到了夫人的身上。”
柳泽摇摇头,“能听到您说的这些话,真是太好了!我终于了解了妻子真实的心意。”
“您夫人……”杨先生的眼睛湿润了,“她说想要再一次看到您投出犀利的滑行曲线球。”